Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

日本には台風14号が直撃しているようです。

ワタクシが先日到着した、フランス海外県グアドループ島も、ほぼ同じころに嵐Fionaに直撃され、多大な被害がありました。主にインフラに。橋や道が切断されています。

Le typhon No.14 semble avoir touché le Japon.

La Guadeloupe, un département français d'outre-mer, où je suis arrivée l'autre jour, a également été frappée par la tempête Fiona à peu près au même moment et a subi de nombreux dégâts. Principalement pour les infrastructures. Des ponts et des routes ont été coupés.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

本日は、嵐Fionaが通り過ぎた島をF18で見に行きます。

リアル天気です。

Aujourd'hui, nous allons voir l'île où la tempête Fiona est passée en F18.

Le vrai temps.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

上陸するときに使った空港TFFBから出発です。

Terre-basse(低地)という地名です。

Fionaの被害は、主にここに集中して発生しました。

Je pars de l'aéroport TFFB, que j'ai utilisé lors de mon atterrissage.

Le nom de la région est Terre-basse.

Les dommages à Fiona se sont principalement concentrés ici.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

上はグアドループ島の国定公園です。

なぜ山があるのにTerre-basse(低地)と名付けたんだろう。

百年ぶりの歴史的大雨だったそうです。

山々から流れる水の力は強大だったでしょうね。

Ci-dessus, le parc national de la Guadeloupe.

Pourquoi l'ont-ils appelé Terre-basse alors qu'il y a des montagnes ?

C'était les plus fortes précipitations de l'histoire depuis cent ans.

La force de l'eau qui coulait des montagnes devait être puissante.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

蝶のもう片方の羽は、Grande-Terre(大きな偉大な地)という名前です。

コチラ半分は、平地です。

こちらのほうに町はあります。

Fionaが通過していましたが強風と雲は少し残っていました。

L'autre aile du papillon est appelée Grande-Terre.

Cette moitié est un terrain plat.

La ville est de ce côté.

Fiona est de passage, mais des vents forts et quelques nuages subsistent.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

カリブ諸島で風車を見るのは珍しいです。

この被害は仏メディアから伝わってないので、嵐に耐えたのでしょう。

グアドループ島のおとなりMarie-Galante島に来るまで、まとまった数の風車は見かけませんでした。

Il est rare de voir des éoliennes dans les îles des Caraïbes.

Ils ont dû résister à la tempête, car ces dégâts n'ont pas été signalés par les médias français.

Nous n'avons pas vu un nombre cohérent d'éoliennes jusqu'à ce que nous arrivions à Marie-Galante, une voisine de la Guadeloupe.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

Marie-Galante島からグアドループ島の周辺の海は、美しいです。

La mer autour de la Guadeloupe à partir de l'île de Marie-Galante est magnifique.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

あぶないあぶない。

海とサンゴ礁に見とれていたら、速度を落とすのが遅れて、あわや建物にぶつかりかけました。

ここからバックして再離陸します(シフトキー+P)。

C'est dangereux.

J'admirais la mer et les récifs coralliens. J'étais trop lent pour ralentir et j'ai failli heurter un bâtiment.

Revenir en arrière et redécoller d'ici (Shift + P).

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ときどき黒雲が通ります。

Des nuages noirs passent de temps à autre.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

蝶のふたつの羽がつながっている部分には、美しい海とヨットハーバーがありました。

Là où les deux ailes du papillon se rejoignent, il y a une belle mer et un port de plaisance.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

おおきな浅瀬だなあ。

C'est un gros banc.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ごらんください、この美しい海♡

Regardez cette belle mer♡

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

上の白丸で囲んだ部分です。ステキです♪

La zone encerclée en blanc ci-dessus. Superbe♪

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

それでは羽の付け根部分の空港、TFFRに降ります。

それで本日の嵐Fiona通過後のグアドループ島フライトを終了します。

自然災害があった土地なので、観光と呼ぶのは気が引けます。

一刻も早い復旧を祈念いたします。

Nous allons maintenant descendre vers l'aéroport situé à la base de l'aile, TFFR.

Ceci conclut le vol d'aujourd'hui en Guadeloupe après le passage de la tempête Fiona.

C'est une terre de catastrophes naturelles, donc je ne me sens pas à l'aise pour appeler ça le vol du tourisme.

Nous vous souhaitons un prompt rétablissement.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

次回、グアドループ島の美しい海を中心にゆっくりフライトする予定です。

La prochaine fois, nous volerons lentement autour des magnifiques eaux de la Guadeloupe.

MSFS2020 ♡NO.194♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「日本からフランスに帰るフライト」グアドループ島編続きます。

よろしければお付き合いください。

読了、ありがとうございました。

"Vol du Japon vers la France", Guadeloupe, suite.

Veuillez rester avec nous si vous le souhaitez.

Merci de votre lecture.

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article