Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ボリビア二日目です。

13000フィートを越えた土地にある首都、La Paz。

出発時からミクスチャは30%しかありません。

それでも気を抜くと失速墜落します。

La Pazを観光したのち、チチカカ湖を見に行きます。

ずっとずっと見てみたかったチチカカ湖。

わくわく。

C'est le deuxième jour en Bolivie.

La capitale, La Paz, est située sur un terrain de plus de 13 000 pieds.

Au moment du départ, le mélange n'est que de 30%.

Malgré tout, si vous ne faites pas attention, vous allez décrocher et vous écraser.

Après avoir visité La Paz, nous allons voir le lac Titicaca.

J'ai toujours voulu voir le lac Titicaca.

Excitant.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

何と申しますか。

MSFS再現されていない大都会は、ツマラナイでございますね。

一緒に観光していたおともだち「ここには住みたくない」。

でもスタジアムがいつも奇妙な建物に変化しているので、それを見るのが楽しみです。

Qu'est-ce que je peux dire ?

Une grande ville qui n'a pas été recréée par MSFS est ennuyeuse, n'est-ce pas ?

Mon ami qui est venu faire du tourisme avec moi: "Je ne veux pas vivre ici".

Mais le stade est toujours en train de se transformer en un bâtiment étrange, alors j'ai hâte de voir ça.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

さあ本日の一番の楽しみ、チチカカ湖ですよ。

Maintenant, la partie la plus excitante de la journée, le lac Titicaca.

 

<ウル族が住むこうした浮島群はウロス諸島と呼ばれ、プーノ沖に大小100程度が集まり、約1500家族、5000人程度が暮らす>

<Le groupe d'îles flottantes habitées par le peuple Uru est connu sous le nom d'îles Uros, un groupe d'environ 100 grandes et petites îles au large de Puno, où vivent environ 1 500 familles, avec une population d'environ 5 000 personnes>.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

チチカカ湖は巨大なので、湖には、空港があります。

Copacabana/SLCC空港です。

あれ?コパカバーナって海岸のイメージでしたよ?

複数あるのかな?コパカバーナと名付けられた土地が。

湖周辺の地形も変化に富んでいます。

Le lac Titicaca est immense, donc le lac a des aéroports.

Ceci est Aéroport de Copacabana/SLCC.

Hein ? Je croyais que Copacabana était une plage ?

Y en a-t-il plus d'un ? des terres nommées Copacabana.

Le terrain autour du lac est également varié.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ウル族の浮島かな?

それとも小島かな?

仏作家マルセルパニョルの自伝小説「父の栄光」のマルセル少年が夢見たチチカカ湖に来ていると思うと胸が熱くなります。

「マルセルくん、これがチチカカ湖だよ!」

Est-ce une île flottante de l'Ur ?

Ou est-ce une petite île ?

Il est réconfortant de penser que nous sommes au lac Titicaca, tel que rêvé par le garçon Marcel dans le roman autobiographique de l'auteur français Marcel Pagnol, La Gloire du Père.

”Regarde Marcel, c'est le lac Titicaca !”

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

前述しましたように、チチカカ湖は巨大なので、飛んでいるうちにペルーに戻ってきました。

Inca Manco Capac/SPJL国際空港です。

ほんと、信じがたい:標高16000越えに大都会ですよ。

Comme mentionné plus haut, le lac Titicaca est immense, alors en volant nous sommes retournés au Pérou.

Aéroport international Inca Manco Capac/SPJL.

C'est vraiment difficile à croire : c'est une grande ville à plus de 16 000 mètres d'altitude.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

読了、ありがとうございました。

「日本からフランスに帰るフライト」続きます。

よろしければお付き合いください。

Merci de votre lecture.

Le vol du Japon vers la France s'est poursuivi.

Restez avec nous si vous le souhaitez.

MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTESMSFS2020 ♡NO.112♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

おまけ:KIOKIOさんのライブに参加させていただきました。

編隊着陸を、親機を追い越さずにしたかったのです。

上手くいきそうだったのに、滑走路入り口で失速墜落しました。

次、がんばろ。

PS : J'ai participé au live de KIOKIO.

Je voulais faire un atterrissage en formation sans dépasser l'avion chef.

Tout semblait bien se passer, mais j'ai décroché et me suis écrasée à l'entrée de la piste.

La prochaine fois, ça ira.

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article