Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

今回はペルーからボリビアに入るフライトです。

Cette fois, le vol va du Pérou à la Bolivie.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

当フライトの最大の目的は、わたくしの大すきな映画「La Gloire de mon père(父の栄光)」で、主人公の少年が夢見たチチカカ湖を見に行くことです。

Le but principal de ce vol est de voir le lac Titicaca, tel que rêvé par le garçon dans mon film préféré, La Gloire de mon père.

原作のマルセルパニョルによる小説もダイスキです。

J'adore également Le roman original de Marcel Pagnol.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

フライトに出発したら、すぐに不思議な三日月模様が、たくさん地表にありました。

なんだろう。

それから標高八千フィートを超えた場所にもある道路。

南米の国々は、国内の移動もたいへんそうです。

これらのような道なき道を、スペインに抵抗する軍が移動していたなんて、感動します。

さあ、ボリビアに入国しました。

Dès que je suis partie pour mon vol, j'ai vu un étrange motif en forme de croissant, beaucoup à la surface.

Qu'est-ce que c'est ?

Il y a aussi des routes à des altitudes supérieures à 8000 pieds.

Les pays d'Amérique du Sud semblent être très difficiles à parcourir à l'intérieur du pays.

Il est émouvant de voir comment l'armée qui résistait aux Espagnols se déplaçait sur des routes sans chemin comme celles-ci.

Enfin, on est entrés en Bolivie.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

チチカカ湖です。

ここは、湖のほんの端っこです。

Lac Titicaca.

C'est juste à l'extrémité du lac.

<チチカカ湖は、南米大陸 アンデス山脈のペルー南部とボリビア西部にまたがる淡水湖。アルティプラーノの北部に位置する。標高は3810mほどである。湖面の60%がペルー領で、40%がボリビア領となっている。「汽船などが航行可能な湖として世界最高所」と言われる。数少ない古代湖でもある。>

<Le lac Titicaca est un lac d'eau douce à cheval sur le sud du Pérou et l'ouest de la Bolivie, dans la cordillère des Andes, en Amérique du Sud. Elle est située dans la partie nord de l'Altiplano. Son altitude est d'environ 3810 m. 60% de la surface du lac est péruvienne et 40% bolivienne. On dit que c'est "le plus haut lac navigable du monde pour les bateaux à vapeur et autres navires". C'est également l'un des rares lacs anciens. >

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

琵琶湖も大きいですが、チチカカ湖も大きい。

かってMSFSで飛んで見た、これより小さい湖もわたくしには海に思えました。

それを考えると、チチカカ湖は、想像できないほど大きいようです。

Le lac Biwa est grand, mais le lac Titicaca l'est aussi.

Les petits lacs que je survolais autrefois dans le MSFS me semblaient être un océan.

Dans ces conditions, le lac Titicaca semble d'une taille inimaginable.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

そしてボリビアの首都La Pazにつきました。

MSFSは再現していません。

けど大都市なのがわかりマス。

一万三千フィート=3962,4mを超える場所に大都市がある。おどろきました。

Nous sommes ensuite arrivés à La Paz, la capitale de la Bolivie.

Le MSFS ne la reproduit pas.

Mais vous pouvez voir que c'est une grande ville.

Il y a une grande ville à plus de 13 000 pieds = 3962,4 m. Je suis surprise.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ほぼ、富士山の標高3 776 mと同じです。

少数民族が住むなら、容易に想像できますが、高山病にかかりそうな標高に、大都市があるのは、おどろきです。

C'est presque la même altitude que le Mt Fuji (3 776 m).

Il est facile d'imaginer qu'un groupe minoritaire y vive, mais il est surprenant de trouver une grande ville à une altitude où l'on peut avoir le mal des montagnes.

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

つねづね不思議だったけど、今日ある仮説がひらめいた:「わたしには不便に思える内陸に、首都を作るのは、海上輸送じゃなくて、大陸の国々との交通は、陸路が主だからなのだ」

どなたか専門家に説明を伺いたいものです。

Je me suis toujours posé la question, mais aujourd'hui une hypothèse m'est venue à l'esprit : "La raison pour laquelle ils ont construit leur capitale à l'intérieur des terres, ce qui me semble peu pratique, n'est pas due au transport maritime, mais au fait que le trafic avec les pays continentaux se fait principalement par voie terrestre."

J'aimerais entendre une explication de la part d'un des experts.

<La Gloire de mon père est un film français d’Yves Robert, sorti en 1990.Le film est basé sur le scénario de Louis Nucéra et Jérôme Tonnerre, d’après le roman éponyme du cycle des Souvenirs d'enfance de Marcel Pagnol paru en 1957.>

<「La Gloire de mon père(父の栄光)」は、1990年に公開されたイヴ・ロベール監督のフランス映画である。 この映画は、1957年に出版されたマルセル・パニョルの「Souvenirs d'enfance」シリーズの同名の小説をもとに、ルイ・ヌセラとジェローム・トネールが脚本を手がけたものです>。

MSFS2020 ♡NO.111♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

読了、ありがとうございました。

「日本からフランスに帰るフライト」続きます。

よろしければお付き合いください。

Merci de votre lecture.

Le vol du Japon vers la France s'est poursuivi.

Restez avec nous si vous le souhaitez.

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article