6 Mai 2022
日本のシマー、いかくまさんライブに参加させていただきました。
さいきん入手したGranville Brothers R-2くんを選びました。
Nous avons participé au live d'Ikaikuma-san, le simmer japonais.
J'ai choisi Granville Brothers R-2, que j'avais récemment acquis.
前半は、日本の八尾空港で、コンコルドやボーイング機たちと離着陸練習をしました。
La première moitié du spectacle a été consacrée à des exercices de décollage et d'atterrissage avec des avions Concorde et Boeing à l'aéroport de Yao au Japon.
後半は、近くの明石海峡大橋に移動して、橋梁着陸チャレンジを楽しみました。
La deuxième partie de la journée s'est déroulée sur le pont Akashi Kaikyo, tout proche, pour le Bridge Landing Challenge.
そのあと神戸空港にもどって解散となりました。
ワタクシは、練習が苦手です。
同じことを繰り返し練習するとすぐ飽きてしまいます。
しかし、ライブでお上手な方々にくっ付いて着陸練習すると、まず目が喜ぶし、お手本があるし、熱意が伝染するしで、練習が苦になりません。着陸を何度でも繰りかえせます。
いかくまさん、みなさま、ありがとうございました<(_ _)>
Nous sommes ensuite retournés à l'aéroport de Kobe et nous nous sommes dissous.
Je n'aime pas trop l'entrainement.
Je m'ennuie facilement lorsque je pratique la même chose encore et encore.
Cependant, lorsque je m'entraîne à atterrir avec les meilleures simmers lors d'un live, mes yeux sont heureux, il y a des modèles à suivre et leur enthousiasme est contagieux, donc je ne trouve pas difficile de m'entraîner. Je peux répéter l'atterrissage autant de fois que je le souhaite.
Merci, Ikaikuma et tout le monde♪
ikakuma - フランス猫のミケ Miké, le chat français
フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれし...
過去に参加させていただいたいかくまさんライブの数々🛩Les nombreux lives d'Ikakuma-san auxquels j'ai participé dans le passé.