フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.
今日は快晴。とかげのセザールも現れた。ミケは大喜び。 Il fait beau aujourd'hui. César le Lézard est également apparu. Miké était ravie. 今朝、セザールくんは、ミケの庭に侵入してきた近所の灰色猫に、狩られそうになっていた。...
En savoir plus春が来て、暖かくなって、 Le printemps est revenu et il fait doux. お友達が帰ってきましたよ。 son copain est revenu. 熱く見つめあう二匹。
En savoir plus普段は、呼んだら来てくれるミケ(ワンコのよう)。 En général, Miké vient, si l'on l'appelle. (On dirait que c'est un chien) 来ないときは、ジェラールかセザールに熱視線を送っているよ。...
En savoir plusセザール一家の過去記事はこちら♡Cliquer ici pour les anciens articles sur la famille César. 快晴の日曜日。 Aujourd’hui, c'est le beau...
En savoir plusLe retour printanier du copain de Miké. ミケのともだちが帰ってきた。 とかげのセザールくん。 César, le lézard du jardin, copain de Miké. César:...
En savoir plus視線の先にいるのは、ミケのトカゲの友達、ジェラール。 Sur le regard de Miké, il y a son copain lézard, Gérard. セザール君の子孫。 セザールもジェラールも、トカゲの仏語Lézardをもじって命名してるの。...
En savoir plusほぼ毎朝繰り返されるランデブー。 Le rendez-vous qui se répète presque tous les matins. ロミオ。Roméo. ジュリエット。 Juliette. 視線の先にいるのは、ミケのトカゲの友達、ジェラール。...
En savoir plus異種間友情は深まるばかり。 "Je suis venu te voir" L'amitié de deux espèces différentes continue. 普段は、呼んだら来てくれるミケ(ワンコのよう)。 En...
En savoir plus実はとかげのセザールくんは、保護指定種なのだ! En fait, César de lézard est une espèce protégée ! 狩ったりしないで、大切にせんとね: Il faut en prendre...
En savoir plus