Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

現エアバス機長、RYU機長さんのライブに参加できました。

場所は、ベルギーの首都ブリュッセルです。

J'ai pu participer à un live de l'actuel capitaine d'Airbus, le capitaine RYU.

Le lieu est Bruxelles, la capitale de la Belgique.

ブリュッセルといえば、ワタクシ大好きなベルギーの歌手アンジェルさんの土地💛

彼女の「ブリュッセル 愛してる」クリップのリンクを貼りまする。

パリやニューヨークのアレやコレがないけど、恋しいよ、愛してるブリュッセル、わたしの国よ、とゆー歌です。

まるでワタクシの日本LOVEと同じですわ。完璧じゃなくても愛してる~♪

Bruxelles est le pays de mon chanteur belge préféré, Angèle💛

Voici un lien vers son clip "Bruxelles, je t'aime".

C'est une chanson comme cela: ”Je n'ai pas Paris ou New York, mais tu me manques, je t'aime Bruxelles, mon pays.”

C'est comme mon amour pour le Japon. Je t'aime même si tu n'es pas parfait~♪

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

それから、ベルギーの人は、性格が良いことでフランスで有名です。

実際、わたくしが過去に出会った彼らは、優しくて明るい人々でした。

Et puis, les Belges sont réputés en France pour leur bonne nature.

En fait, ceux que j'ai rencontrées dans le passé ont été gentilles et joyeuses.

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

さて、RYU機長さんに話を戻します。

わたしの最初のインメルマンターン教官です。

教え方がとてもお上手です。

本日は「股の間に常に道路の中心線があるように飛ぶ。木々の高さを超えないよう高度を維持しながら。」という練習の仕方を教わりました。

これでどこでも練習できますネ♪

Revenons maintenant au Capitaine RYU.

Il a été mon premier instructeur Immelmann Turn.

Il est très bon dans l'enseignement.

Aujourd'hui, il dit : "Volez de façon à ce que la ligne centrale de la route soit toujours entre vos jambes. Maintenez l'altitude de manière à ne pas dépasser la hauteur des arbres." C'est ainsi qu'il faut s'exercer.

Maintenant, nous pouvons nous entraîner n'importe où ♪

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

上は、旋回の練習中のみなさまと、着陸チャレンジOR測量中のわたくしです。

Ci-dessus, tout le monde s'entraîne à faire un virage et moi qui étais en train de faire le défi de l'atterrissage ou d'arpenter l'objet.

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

大聖堂の前で着陸チャレンジがありました。

Ryu機長さんは真面目そうなのに、ときどき遊ばせてくださるので、わたくしのような集中力🍐人間は、とても助かります。

Il y avait un défi d'atterrissage en face de la cathédrale.

Le capitaine Ryu semble sérieux, mais parfois il nous laisse jouer, ce qui est très utile pour une personne facilement déconcentrée comme moi.

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

我ながらぜいたくになったと申しますか。

平地に降りても満足しないであります。

やっぱり塔の上に鎮座している飛行機をうらやましく思うであります。

というわけで、ベルーガちゃんをYキーで尖塔の上に乗せようとがんばるのでした。
「急げ急げ。みなさんが次の場所へ移動してしまうぞえ。」

Suis-je devenue extravagant ?

Je ne me contente plus d'atterrir sur un terrain plat.

J'étais encore envieuse des avions assis au sommet des tours.

J'ai donc fait de mon mieux pour mettre Beluga au sommet de la flèche avec la touche Y.
"Dépêches-moi. ils vont tous passer à l'autre endroit."

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE
MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

この仔、”Savage"”良い飛行機です。

名前を忘れてて、この子に戻るのに手間がかかり、その間にRyu機長さんが表示されなくなりました。

彼らが王宮を訪問している間、わたくしは迷子になってテケトーな場所に着陸しておりました。

あとで復習フライトしよっ。

Cet avion, "Savage", est un bon plan.

J'ai oublié son nom et il m'a fallu beaucoup de temps pour le retrouver, pendant ce temps, le tag du capitaine Ryu a cessé de se montrer.

Pendant qu'ils visitaient le Palais Royal, je me suis perdue et j'ai atterri à un autre lieu qui me paraissait beau.

Je ferai un vol plus tard sur Bruxelles.

MSFS🛩CAPTAIN RYU'S LIVE

RYU機長さんのほうが、ジブンのいる方向に来てくださって、そうしたら再びタグが見えるようになりました。

ここは今の王様の結婚式が行われた教会だそうです。

当然、ステキ建物は測量したいデスね。

Le capitaine RYU est venu plus dans la direction où je me trouvais et quand il l'a fait, j'ai pu voir son tag à nouveau.

C'est l'église où a eu lieu le mariage du roi actuel.

Naturellement, je veux examiner le bâtiment charmant.

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

駆け足ブリュッセル観光が終わり、みんなでブリュッセル国際空港(EBBR)に戻ってきました。

そのとき、お上手シマーさんが平地じゃなくて屋根の上に降りていこうとされていました。

面白そうなので、ワタクシも後についていって、屋根に着陸しました。

Ryu機長さんの動画では、屋根ではなく、建物の中を走っているように映っていました。

なぜでしょうね?

Après la visite rapide de Bruxelles, nous sommes tous retournés à l'aéroport international de Bruxelles (EBBR).

À ce moment-là, M. Simer doué essayait d'atterrir sur le toit plutôt que sur le sol plat.

Ça avait l'air intéressant, alors je l'ai suivi et on a atterri sur le toit.

Dans la vidéo du capitaine Ryu, qui avait inclus une mod de l'aéroport, nos avions semblaient rouler dans le bâtiment et non sur le toit.

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

いつものベルーガちゃん入り集合写真です。

L'habituelles photos de groupe avec le Beluga.

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ちな、リアル天気のブリュッセルは、曇りで寒そうでした。

D'ailleurs, le vrai temps à Bruxelles était nuageux et froid.

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ふふふ。

上の画を御覧ください。

やっぱりピッツくんはカッコいい。ついつい惹き寄せられますわ。

ええ、わたくし🐥ちゃんになってますの。

Fun Fun Fun.

Voir la photo ci-dessus.

Pitts est cool après tout. Je suis attirée par lui.

Oui, je suis le poussin désormais🐥

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

Ryu機長さんが終わりのあいさつを始められました。

すると、いつものように遊びだす飛行機たち。

Le capitaine Ryu a commencé son discours de clôture.

Puis les avions ont commencé à jouer comme d'habitude.

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ご覧ください。

究極にかわいい飛行機が誕生いたしました。
ご協力いただいたピッツくんにお礼申し上げます。

Voir aussi.

Le nec plus ultra des avions mignons a été créé.
Nous voudrions remercier Pitts pour sa coopération.

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

あっはっは。

たまりません。

特にこの後ろ姿の魅力的なこと。

ピッツくんは完璧な美だから、だれとでもマッチングするのですわ💛

Ah-ha.

Je ne peux pas m'en passer.

Surtout cette charmante vue arrière.

M. Pitts est d'une beauté parfaite, donc il peut correspondre à n'importe qui💛

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

次に阿修羅像みたいな顔の再現を目指したら、不気味になりました。

Ensuite, j'ai essayé de recréer un visage qui ressemble à une statue d'Asura, et cela s'est avéré sinistre.

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

寒い寒いブリュッセル空港で、集まって暖をとるアヒルたち。

Des canards se rassemblent pour se réchauffer dans le froid de l'aéroport de Bruxelles.

ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)
ブリュッセル国際空港(EBBR)

ブリュッセル国際空港(EBBR)

ステキな画になりました。

Ryu機長さん、みなさま、おつかれさまでした。ありがとうございました。

読了、ありがとうございました。

Il s'est avéré que c'était une belle photo.

Capitaine Ryu, mesdames et messieurs, merci beaucoup.

Merci de votre lecture.

おまけ:海自と空自のパイロットさんのお話が伺えます。人間的なお話ばかりで、とても興味深いです。MSFSパイロットとしても、参考になるお話でした。

PS : vous pourrez entendre les histoires de pilotes de la Sea Self-Defence Force et de la Air Self-Defence Force, toutes très humaines et très intéressantes.En tant que pilote MSFS, c'était aussi une histoire utile.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article