Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

グアドループ島をやっと出国します。

今回から、カリブ諸島フライトは、加速します。

Vous allez enfin quitter la Guadeloupe.

À partir de ce moment, votre vol vers les îles des Caraïbes sera accéléré.

理由は、ロシアが核を使う可能性が高くなった、それから先日は、ロシアがインターネットの海底ケーブルを切断する攻撃に出る可能性が高い、とワタクシの在住するフランスで報道があったからです。

ネットが使えなくなったら、MSFSができなくなる→わたくし、カリブ諸島をまだ全部見ていないわ!

というわけで、少し急いでフライトしますわ。

La raison en est qu'il y a eu des rapports en France, où je vis, selon lesquels la Russie est maintenant plus susceptible d'utiliser des armes nucléaires, et l'autre jour, il y a eu des rapports en France selon lesquels la Russie est susceptible de lancer une attaque pour couper les câbles sous-marins de l'internet.

Si l'internet tombe en panne, je ne pourrai pas faire le MSFS -> je n'ai pas encore vu toutes les îles des Caraïbes !

Je vais donc voler un peu plus vite.

La Désirade

La Désirade

ひさしぶりにD17Sを使用します。

ピッツくんより20ノットくらい速く飛べるらしいので。

繰り返しますが、今日からワタクシ、少し急いでフライトしますので。

最初の島は、グアドループ島のすぐ横にある、とても小さいラ・デジラード島デス。

Je vais utiliser un D17S pour la première fois depuis un certain temps.

J'ai entendu dire qu'il pouvait voler 20 nœuds plus vite que M. Pitts.

Encore une fois, je vais prendre l'avion de façon un peu pressée à partir d'aujourd'hui.

La première île est la toute petite île de La Désirade, juste à côté de la Guadeloupe.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

シャチホコしかけたけど、持ち直して着陸成功。

ちな、ここもグアドループ国です。つまりフランス海外領土です。

J'ai failli piquer le nez au sol, mais j'ai récupéré et atterri avec succès.

Au fait, c'est aussi la Guadeloupe. En d'autres termes, il s'agit d'un territoire français d'outre-mer.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

カリブ海に珍しく、島全体が高台になってます。

ちょっと小笠原諸島みたいかな。

けど、高台が広くて住みやすそう。

温暖化による海面上昇にも耐えられそう。

Fait inhabituel pour les Caraïbes, l'île entière est surélevée.

Un peu comme les îles Ogasawara, je suppose.

Mais le plateau est large et semble confortable pour y vivre.

Il semble pouvoir résister à la hausse du niveau des mers due au réchauffement climatique.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

では、ここからは海上移動になり、それはワタクシには退屈なのでF18くんにヘンシーン♪

さようなら、ラ・デジラード。

Maintenant, à partir d'ici, nous allons voyager par la mer, ce qui est ennuyeux pour moi, donc je vais me changer à F18♪

Au revoir, La Désirade.

Montserrat (Antilles)

Montserrat (Antilles)

やっぱ戦闘機はいいわ。

せっかちなワタクシの性格に合っている。

(ワタクシ、お脳の働く速度はのんびりですが、性格はせっかち)

本日ふたつめの島です。

<モントセラトはカリブ海に浮かぶ西インド諸島の小さな島で、イギリスの海外領土です>

J'aime les avions de chasse après tout.

Cela convient à ma personnalité impatiente.

(Mon cerveau travaille à un rythme tranquille, mais j'ai une personnalité impatiente).

<Montserrat est une petite île des Antilles située en mer des Caraïbes, territoire britannique d'outre-mer>

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

過去に溶岩が流れ出したような跡が地表にあります。

Il y a des traces à la surface du sol qui donnent l'impression que de la lave s'est écoulée dans le passé.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

なかなか見つけるのに苦労した滑走路。

Une piste qui n'était pas facile à trouver.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

しかも今日は、MSFSの滑走路表示が当てになりません。

表示の印が、はるか上空にあります。

昔むかしのMSFSに戻ったようです。

De plus, les indications de piste du MSFS ne sont pas fiables aujourd'hui.

Les marques sur l'écran sont loin au-dessus du sol.

Il semble que nous soyons revenus à l'ancien MSFS d'il y a longtemps.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ほんとうはジブンの操縦が未熟なせい。

MSFSさんのせいにしては卑怯ですね。

滑走路をはみ出して着陸成功♪

C'est vraiment la faute du pilotage inexpérimenté.

Il n'est pas juste de blâmer M. MSFS.

Atterrissage réussi sur la piste d'atterrissage♪

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

それから、よいしょよいしょと、滑走路によじ登る。

MSFS登山部は、フライトの役に立つほんとうに良い部です。

みなさまに入部をおすすめします。

Alors, courage, courage, nous allons monter vers la piste.

Le club d'alpinisme MSFS est un club vraiment bon et utile pour le vol.

Je recommande à tous de s'y joindre.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

それでは、次の島へ!

さようならモントセラト

Et maintenant, à la prochaine île !

Au revoir Montserrat♪

カリブ諸島は、いつもコロンブスと迫害と黒人奴隷導入の歴史ですが、以下の一点が珍しかったです。ここに連れてこられた白人がいたとは:

<1631年 - 迫害を受けていたアイルランド人のカトリック教徒が、モントセラトとアンティグアに強制的に移住させられる。>

Les îles des Caraïbes ont toujours été marquées par l'histoire de Christophe Colomb, les persécutions et l'introduction d'esclaves noirs, mais un point ci-dessous était inhabituel. Je ne savais pas que des blancs avaient été amenés ici:

<1631 - Les catholiques irlandais persécutés sont contraints de se déplacer vers Montserrat et Antigua. >

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

それでは三つ目のAntigua島へ。

地図でみるに、海岸線が複雑で、気に入る予感がする島なのです。

Passons maintenant à la troisième île, Antigua.

La carte montre une île avec un littoral complexe que je sens que je vais aimer.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ちな、ここAntigua島と、四つ目に予定しているBarbuda島で、ひとつの国になんだそうです。

そして、こちらに首都St John's町がある、と。

L'île d'Antigua et la quatrième île, Barbuda, font partie d'un seul et même pays.

Et voici la capitale, la ville de St John.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

観光地として人気だそうです。それも納得の美しい海岸。

ホテルとおぼしき建物もあちこちにあります。

C'est une destination touristique populaire. La côte est magnifique, ce qui est compréhensible.

Il y a des bâtiments ici et là qui ressemblent à des hôtels.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

Antigua島、気に入ったわ、、、❤

L'île d'Antigua, ça me plaît、、、❤

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

着陸に失敗してゴーアラウンド。

ツイラクはいやじゃ!とAB全焚きにして抗ったら、先日発見した現象が再度出現しました。

Échec de l'atterrissage et de la remise des gaz.

Je ne veux pas tomber ! et lorsque je l'ai défié en allumant tous les AB, le phénomène que j'ai découvert l'autre jour est réapparu.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

このワザ便利、、、❤

あがきしながら滑走路を一周して、再度着陸チャレンジできる♪

命名「あがき」。

Hyper pratique cet art、、、❤

Vous pouvez faire le tour de la piste avec cet tentative et essayer d'atterrir à nouveau♪

Nommées "Tentative".

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「はじめまして、アンティグア・バーブーダ国

滑走路から外れて美しい着陸ではないな。

でもいいのだ。

ワタクシはプチンのせいで怒、先を急いでいるのだから。

(核が落ちるかもしれんし、ネットが使えんようになるかもしれんのだ)

"Ravi de vous rencontrer, pays d'Antigua et Barbuda."

Pas le plus bel atterrissage en étant dehors de la piste.

Mais ce n'est pas grave.

Je suis en colère à cause de Poutine, et je me précipite à cause de lui.

(On pourrait être atomisé, ou l'Internet pourrait être coupé)

アンティグア・バーブーダはイギリス連邦に属しますが、1941年にアメリカ合衆国が軍事基地を建設したそうです。

ワタクシのカリブ諸島フライトで、初めてアメリカがカリブ諸島に絡んできたぞ。

北米大陸に近づいてきた証でしょうか。

Antigua-et-Barbuda fait partie du Commonwealth britannique, mais les États-Unis d'Amérique y ont construit une base militaire en 1941.

Mon vol vers les îles des Caraïbes est la première fois que les États-Unis sont impliqués dans les îles des Caraïbes.

Est-ce un signe que nous nous rapprochons du continent nord-américain ?

それでは、お隣のバーブーダ島へ渡りましょう。

Passons maintenant à l'île voisine de Barbuda.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

遠くからでも分かる、美しい広いサンゴ礁の海。

こいつぁ絶品の予感がしますぜ、お客さん。

De belles et larges eaux de récifs coralliens que l'on peut voir de loin.

J'ai le sentiment que ça va être génial, mes lecteurs.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

おお、、、。

なんか高波がきたら海に沈みそうな島。

そのぶん、海に近くて、なんてキレイ。

Oh. . . 

On dirait que l'île s'enfoncerait dans la mer s'il y avait de fortes vagues.

C'est pour ça que c'est si près de la mer, comme c'est beau.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ちな、朝日にしたらこんな感じです。

Au fait, c'est à ça que ça ressemble au soleil du matin.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

よおし、着陸じゃあ!

(フライト中、スティングの勢いのよい曲を聴きながら、ノリノリで操縦していた)

Très bien, on va atterrir!

(Le pilote était dans un groove pendant tout le vol, écoutant les airs énergiques de Sting).

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ワタクシの経験では、クラシック音楽を聴くと着陸の成功率が上がる気がします。

「F18くんが自分で選んだ、ここを今夜のお宿にしようかしら」

D'après mon expérience, écouter de la musique classique semble augmenter le taux de réussite de l'atterrissage.

"F18 a choisi cet endroit pour lui-même, nous devrions peut-être rester ici ce soir."

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

いえ。ここはやはり、着陸失敗を真摯にうけとめ、着陸をやり直すべきでございましょう。

Non. Nous devrions prendre l'échec de l'atterrissage au sérieux et refaire l'atterrissage.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「あああ、墜落したくない~」

あがき発動!

"Oh non, je ne veux pas m'écraser..."

L'art Tentative s'active !

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ふっふっふ。

ちょっと疲れるけど、このまま滑走路に戻りマス。

Fufufu.

C'est un peu fatigant, mais nous allons retourner à la piste.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFSの表示していた空港の場所は上で合っているはずですが。

あれ?さっきの滑走路はどこへ?

L'emplacement de l'aéroport indiqué par MSFS devrait être correct ci-dessus.

Hein ? Où est passée la piste tout à l'heure ?

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

MSFS世界地図画面にも、さきほど着陸失敗した滑走路がありません。

空港が森の中です。

L'écran de la carte du monde MSFS ne montre pas non plus la piste où vous avez échoué à atterrir plus tôt.

L'aéroport est dans la forêt.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

世界地図のボタンを押したら、さっきの滑走路に湧きました。

あれ?

でも空港の表示はズレた森の場所にあります。

J'ai appuyé sur le bouton de la carte du monde et on a surgi sur la piste d'atterrissage où je me trouvais plus tôt.

Hein ?

Mais l'aéroport est montré dans une forêt là-bas.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「行ってみよっ♪」

冒険のはじまり。

ここはやはりピッツくんでしょう。

"Allons-y♪"

L'aventure commence.

C'est l'endroit où il faut être, après tout, avec M. Pitts.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

水陸両用飛行機ピッツくん、最強!

L'avion amphibie, M. Pitts, le plus fort!

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

水面から離陸もできちゃうのよ~♪

On peut même décoller de l'eau~♪

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

上は、空港の印に忠実に駐機しているピッツくんです。

やはり森のなか。

道路しかありません。

Ci-dessus, M. Pitts, garé fidèlement aux marques de l'aéroport.

Il est toujours dans une forêt.

Il n'y a que des routes.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ステキな島だなあ。

ジブン的には、アスファルト舗装されてない空港のほうが、この風景には似合うんだけどな。

C'est une île charmante.

Pour moi, un aéroport sans revêtement d'asphalte serait plus adapté à ce paysage.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

近くに、MSFS世界では、最上級の白い砂浜がありました。

À proximité, dans le monde MSFS, il y avait des plages de sable blanc de la plus haute qualité.

 

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

アンティグア・バーブーダ国での最初のお宿は、この白い砂浜の家にします。

今夜はすばらしい月が出ています。

Notre premier hébergement dans le pays d'Antigua et Barbuda sera dans cette maison de plage de sable blanc.

Il y a une magnifique lune ce soir.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ちな、ひとつ発見しました。

キーボードのテンキーのプラスを押すと、ドローン画面がズームします。

上は、自分のPC画面に最大にズームされた月です。

A propos, j'ai découvert une chose.

En appuyant sur le plus des chiffres de votre clavier, vous effectuez un zoom sur l'écran du drone.

Ci-dessus, la lune est zoomée au maximum sur l'écran de mon PC.

MSFS2020 ♡NO.197♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「日本からフランスに帰るフライト」グアドループ島から、これまた名前すら知らなかった国、アンティグア・バーブーダ国に入国しました。

このままカリブ海北上をし、近々、北米大陸に戻る予定です。
よろしければお付き合いください。

読了、ありがとうございました。

"Vol de retour du Japon vers la France" De la Guadeloupe, je suis entrée à Antigua-et-Barbuda, un autre pays dont je ne connaissais même pas le nom.

Je continuerai vers le nord en passant par la mer des Caraïbes et je reviendrai bientôt sur le continent nord-américain.
Veuillez rester avec nous si vous le souhaitez.

Merci de votre lecture.

<紀元前2400年からアンティグア・バーブーダにはシボニー族が居住し、その後、アラワク族、カリナゴ族がやってきた。1493年、クリストファー・コロンブスが2度目の航海でこの地に上陸した。スペイン、フランス、そしてイギリスが植民地化した。1674年、クリストファー・コドリントンがアンティグア島で最初の大規模な砂糖農園を設立した。バーブーダ島で唯一の村は、彼の名前にちなんで名づけられた。コドリントンをはじめとする所有者たちは、アフリカ西海岸から奴隷を連れてきた>

<Les Ciboneys habitaient Antigua-et-Barbuda depuis -2400. Ensuite arrivèrent les Arawaks et les Kalinagos. Christophe Colomb y débarqua en 1493, lors de son second voyage. Elles furent d'abord colonisées par les Espagnols et les Français, ensuite par les Anglais. En 1674, Christopher Codrington fonda la première grande plantation de sucre sur l'île d'Antigua. Le seul village de Barbuda prit son nom. Codrington et les autres propriétaires y firent amener des esclaves de la côte ouest de l'Afrique.>

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article