フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.
6 Mai 2022
【ライブ配信】熊本空港から福岡空港へ そのあとは2次会 福岡空港→熊本空港までプロペラ機でのんびりVFRフライト【Microsoft Flight Simulator】
【ライブ配信】熊本空港から福岡空港へ そのあとは2次会 福岡空港→熊本空港までプロペラ機でのんびりVFRフライト【Microsoft Flight Simulator】J3R...
De l'aéroport de Kumamoto à l'aéroport de Fukuoka Puis un vol tranquille en avion à hélice de l'aéroport de Fukuoka à l'aéroport de Kumamoto.
キャプテンジョーさんは、元F15戦闘機乗り、現在エアバスの機長さんです。
今回は、ライブの前にB747で同じ航路のAPフライトできるかどうか、飛んで確認しました。
Le capitaine Joe est un ancien pilote de chasse F15, aujourd'hui commandant de bord d'Airbus.
Cette fois, avant le live, j'ai volé dans un B747 pour voir s'il pouvait faire un vol AP sur la même route que celles de Joe san.
福岡RJFFから熊本空港RJFTは、着陸キャンセルされました。
逆の熊本から福岡空港航路は、駐機までAPが行い大成功でした。
Le vol entre Fukuoka et l'aéroport de Kumamoto a été annulé à l'atterrissage.
Le trajet inverse entre Kumamoto et l'aéroport de Fukuoka a été un grand succès, l'AP ayant même garé sur le tarmac.
さて、いよいよジョー機長さんライブの始まりです。
福岡空港から熊本空港までプロペラ機で飛ぶのです。
ワタクシはかわいいR-2くんを選びました。
C'est maintenant l'heure du live de Captain Joe.
Nous volons de l'aéroport de Fukuoka à l'aéroport de Kumamoto en avion à hélice.
J'ai choisi le mignon R-2.
ジョー機長さんのタグが見えるとウレシイです。
たまにしか表示されないので、貴重なのです。
それからジョー機長さんがきれいに上昇なさるのですが、ワタクシはいつも付いていけず、失速しそうになります。
飛行機の性能のせいではなく、ジブンの腕のせいなのです。
いつかジョー機長さんの上昇についていけるようになりたいな、と。
C'est un plaisir quand on voit l'étiquette de Captain Joe.
Il est très précieux car il n'apparaît qu'occasionnellement.
Captain Joe grimpe magnifiquement, mais je n'arrive pas toujours à le suivre et je décroche presque.
Ce n'est pas à cause des performances de l'avion, mais à cause de mes propres compétences.
Un jour, j'espère pouvoir suivre l'ascension du capitaine Joe.
ジョー機長さんのライブ終了後、今度は日本のシマー,Mihama Blendさんが楽しい川下りを行ってくださいました。
R-2では皆さんより早過ぎてごいっしょに飛べないので、ドルニエくんを呼びました。
しかし、水量が少なくてDornierくんは泳げず、大半は川面を飛んでいました。
でもとても楽しかったです。
ジョー機長さん、Mihama Blendさん、みなさま、おつかれさまでした。ありがとうございました😊
Après le live de Captain Joe, le simmer japonais Mihama Blend nous a emmenés faire une croisière amusante sur le fleuve.
Le R-2 était trop rapide pour qu'il vole avec nous, alors nous avons appelé Dornier.
Cependant, l'eau est trop basse pour que Dornier puisse nager et il passe la plupart du temps à voler à la surface de la rivière.
Mais c'était très amusant.
Capitaine Joe, Mihama Blend, mesdames et messieurs, merci beaucoup 😊
Capitan Joe's - フランス猫のミケ Miké, le chat français
フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれし...
https://francenekomike.over-blog.com/search/Capitan%20Joe%27s/
過去に参加させていただいたキャプテンジョーさんのライブの数々🛩Un certain nombre de Lives de Captain Joe auxquels j'ai participé par le passé.