Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。  現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS🛩3ch's Live

元F15戦闘機乗りにして現ボーイング機長、3chさんのライブに参加させていただきました。

J'ai participé à un live de 3CH, un ancien pilote de chasse F15 et actuel capitaine de Boeing.

MSFS🛩3ch's Live

アメリカのナッシュビル国際空港(KBNA)から出発です。

Départ de l'aéroport international de Nashville (KBNA), États-Unis.

MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live

カントリーの街、ナッシュビル。

ブルースの街、メンフィス。

今回訪問したふたつの街は、とてもよく再現されていました。

古い建物がワタクシは好きです。

そういう意味でも、たいへん好みで、すみずみまで観光させていただきました♪

ジブンが、今日、一番気に入った場面は、日本のシマーさん、アローさんがエルビスプレスリーの飛行機の上に着陸したところです。

アローさんは、お上手シマーさん。そして、おもしろい着陸場を見つけるのがお上手なのです。
ピラミッドの形の建物にも着陸していました。

Nashville, la ville de la country.

Memphis, la ville du blues.

Les deux villes que nous avons visitées étaient très bien recréées.

J'aime les vieux bâtiments.

Dans ce sens aussi, j'ai beaucoup aimé, et j'ai pu voir tous les coins de la ville.

Mon moment préféré de la journée a été lorsque Mr Arrow, un simmer japonais, a atterri sur l'avion d'Elvis Presley.

M. Arrow est un bon simmer. Et il est très doué pour trouver des sites d'atterrissage intéressants.
Il a même atterri sur un bâtiment en forme de pyramide.

MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live
MSFS🛩3ch's Live

二つの街の観光の後、カモメと熊を見に行きました。

みんなで動物を見に行くのを以前から願っていたのでうれしかったです。(熊は見れなかった)

とくに現ボーイング機長の3ch隊長が、正面から向かってくる鳥の群れに本気でおびえていたのが、興味ぶかかったです。

現実では、バードストライクは命の危機に直結する脅威なんだと、本当の空を垣間見たきがしました。

たのしかったです。

隊長、みなさま、おつかれさまでした。

読了、ありがとうございました。

Après avoir visité les deux villes, nous sommes allés voir des mouettes et des ours.

J'étais heureuse car j'avais toujours souhaité que nous puissions aller voir les animaux tous ensemble. (je n'ai pas pu voir les ours).

Il était particulièrement intéressant de voir l'actuel capitaine du Boeing, le capitaine 3CH, qui a été sérieusement effrayé par une volée d'oiseaux venant vers lui depuis l'avant.

Il s'agissait d'un aperçu du ciel réel, où les collisions avec les oiseaux constituent une menace mortelle dans la vraie vie.

C'était amusant.

Capitaine, mesdames et messieurs, merci beaucoup pour votre travail.

Merci de votre lecture.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article