Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。  現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

Cocid-19/昨日から規則が緩和/les règles ont été assouplies hier.

Cocid-19/昨日から規則が緩和/les règles ont été assouplies hier.

フランスのコロナ第五波は、集団免疫のおかげか、下火ということで、昨日から規則が緩和されました。花粉が飛びはじめたので、コロナの規則にかかわらず、ワタクシはマスク着用を続行いたします。感染者だと誤解されないといいなあ。

La cinquième vague de Corona en France est en train de se calmer, grâce à l'immunité collective, et les règles ont été assouplies hier.

Comme le pollen a commencé à voler, je continuerai à porter un masque, indépendamment des règles de Corona.
J'espère que l'on ne me prendra pas pour une personne infectée.

健康施策の緩和
2月28日から「予防接種パス」の対象となる密閉された場所でのマスク着用が義務付けられなくなります。
コンサート中のスタンドアップは、保健規約に従って2月16日から再開しています。
カフェやバーでは、2月16日から立ち飲みが再び許可されました。
12月10日から閉鎖していたディスコは、保健規約に従い、2月16日から営業しています。
2月2日より、着席する客席のある施設(スタジアム、コンサートホール、劇場など)でゲージを解禁しています。これらの場所にアクセスするためには、依然としてマスクの着用が義務付けられています。
2月2日以降、屋外でのマスク着用義務は終了しています。

野鳥など野生動物を保護した場合は、上をクリックなさってね。

Si vous avez un oiseau sauvage ou d'autres animaux sauvages, cliquez ci-dessus.

対処法や野生動物専門医院や保護団体の連絡先付き、過去記事です。

C'est un ancien article, avec des moyens de protection et des cordonnées du clinique vétérinaire spécialisé dans les animaux sauvages et de l'association.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article