Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

本日は、MSFSで初めて夜間飛行を行います♪

Aujourd'hui, ce sera la première fois que j'effectuerai un vol de nuit dans le MSFS .

予定航路は、宮崎空港→新田原基地→大分県央飛行場です。

L'itinéraire prévu est le suivant : aéroport de Miyazaki → base aérienne deNyutabaru → aérodrome d'Oitakenou.

日本に到着以前も、夜間飛行に挑戦しようとしたけど、あまりにも何も見えなくて、危険すぎてやめました。

Avant même d'arriver au Japon, j'ai essayé de prendre un vol de nuit, mais je ne voyais rien et c'était trop dangereux, alors j'ai abandonné.

夜間飛行といえば、サンテクジュぺリの小説「夜間飛行」が有名です。

En parlant de vols de nuit, le roman de Saint-Exupéry "Vol de nuit" est très célèbre.

陸も海も見えない体験をした、あの夜間飛行挑戦以来、小説の理解が深まった気がします。

Depuis ce vol de nuit, alors que je ne voyais ni la terre ni la mer, je pense avoir une meilleure compréhension du roman.

夜間飛行って、ロマンチックじゃないんだよ、命の危険があるんだよ!という風に。

Le vol de nuit n'est pas romantique, il est mortel ! Ce n'est pas romantique.

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

宮崎空港から出発♪

Départ de l'aéroport de Miyazaki♪

午前二時に時間を設定。

Régler l'heure à 2 heures du matin.

しかし明るいよ、日本の夜は。

Mais c'est lumineux, la nuit au Japon.

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

今日は、リアルでも満月です。

Aujourd'hui c'est la pleine lune dans la vraie vie, aussi.

ちなみに、月は、地球上のどこからでも同じ形に見えるということを、ワタクシは、MSFSで知りました。

Au fait, j'ai appris de MSFS que la lune a la même forme de n'importe où sur la terre.

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

新田原基地(RJFN)に着陸~♪

Atterrissage à la base aérienne de Nittabaru (RJFN) ~♪

満月だし、日本だし、離着陸でも風景が見える♪
C'est la pleine lune, nous sommes au Japon, nous pouvons voir le paysage au décollage et à l'atterrissage♪

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行
NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

日の出時間にして、太平洋から登る朝日を愛でましょう♡

Profitons de l'heure du lever du soleil et regardons le soleil se lever sur le Pacifique♡

何度見ても、いいなあ♡

Peu importe combien de fois je le vois, c'est toujours bon♡

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

さて、時間を朝の二時に戻しました。

Maintenant, nous avons remis l'heure à deux heures du matin.

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

飛行機は速い。

Les avions sont rapides.

本当に、あっ!という間に、目的地、大分県央飛行場(RJTD)に到着。

C'est vraiment le cas ! En un rien de temps, nous sommes arrivés à notre destination, l'aéroport d'Oitakenou (RJTD).

初めての夜間飛行だったけど、着陸は、全部成功♡

C'était mon premier vol de nuit, mais tous les atterrissages ont été réussis♡

次回は、ここ大分県央飛行場(RJTD)から出発して、築城基地(RJFZ)まで飛びます。

Le prochain vol sera de l'aérodrome d'Oitakenou (RJTD) à la base aérienne de Tsuiki (RJFZ).

その後は、いよいよ本州に入る予定です。

Après cela, nous allons entrer à Honshu.
お楽しみに♪

J'espère que cela vous plaira♪

NO.103MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°23Mon premier vol de nuit♡日本N°23初めての夜間飛行

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

MSFS2020まとめ記事 
Anciens articles de MSFS2020.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article