Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。  現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

全写真、ワンクリックで拡大します♡Toutes les photos peuvent être agrandies d'un simple clic

全写真、ワンクリックで拡大します♡Toutes les photos peuvent être agrandies d'un simple clic

今日は、上の地図のKamigoto空港(RJDK)まで飛びます。

Aujourd'hui, je vais voler vers l'aéroport de Kamigoto (RJDK) sur la carte ci-dessus.

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

さよーなら、対馬空港(RJDT)♫

Au revoir, aéroport de Tsushima (RJDT)♫

日本は、どこを飛んでもカワイイ♡ 山が丸くてカワイイ♡

Le Japon est si mignon, peu importe où je vole♡  Les montagnes sont si rondes et si mignonnes♡

 

対馬空港(RJDT)Airport Tsushima

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

ところで、日本に入ったら、トリムマイナス壱に設定しているにもかかわらず、二千フィートまで軽々上昇するようになったよ。

D'ailleurs, une fois au Japon, j'ai pu monter à 2 000 pieds facilement, même si j'avais réglé le trim sur moins un.
(トリムと呼ばれる計器は、マイナスに設定すると、飛行機が降下しますの)

(Un instrument appelé trim, lorsqu'il est réglé sur moins, fait descendre l'avion)

なんでだ?

Pourquoi ça ?

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

大西洋から上がる朝日が見えるよう、日の出前に時間を設定して飛ぶ。

Je programme l'horaire avant le lever du soleil pour voir le lever du soleil sur l'océan Atlantique.

天気は、ライブ天気で♪

Avec la météo en direct ♪

今日最初の空港、Ojika(RJDO)が見えてきました。

Notre premier aéroport de la journée, Ojika (RJDO), est en vue.

Ojika(RJDO)小値賀空港

小値賀空港と書くのだそうで。
C'est écrit "小値賀".
ワタクシ雄鹿だと思ってました。鹿がいるのかなーと。

Je pensais que c'était "雄鹿(un cerf)". Je croyais qu'il y avait des cerfs.
ちょっと残念。

Je suis un peu déçue.

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

でもこの美しさ。もう鹿が居ようが居まいが、どっちでも良いわ。

Mais cette beauté. Je ne me soucie plus de savoir s'il y a un cerf ou pas.

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

これは、まごうことなき海ポチャ空港♡

C'est un aéroport  indiscutable au risque de tomber dans la mer♡

灯り始めた民家の灯りと相まって、この風景♡

Combiné avec les lumières des maisons qui commencent à s'allumer, c'est une belle scène.

好み、好み、好みじゃあ♡

J'aime ça, j'aime ça, j'aime ça♡

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

写真を撮ろうとして、着陸に二回失敗した。

J'ai essayé de prendre une photo et j'ai échoué à atterrir deux fois.

そして三回目で着陸成功♡

Et la troisième fois, un atterrissage réussi♡

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

朝焼けのなか雄鹿ならぬ小値賀空港を後にするちび号。

Chibi a quitté l'aéroport d'Ojika dans la lueur du matin.

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

突然ですが。

C'est soudain.

ワタクシ、ここ最近のフライトである悟りを得ました♪

J'ai eu une illumination lors de mon récent vol♪

失速から復活する悟り:

L'illumination de revenir d'un étalage:

AOA(飛行機の鼻の上がりすぎ、下がりすぎを教えてくれる計器)が赤くなって、警告音ピーピーが鳴り始め、地面が迫ってきても、おびえないで、機首を下げ続けること。

Même si l'AOA (l'instrument qui vous indique si le nez de l'avion est trop haut ou trop bas) devient rouge, et que le bip d'avertissement commence, et que le sol commence à se rapprocher, n'ayez pas peur, continuez simplement à abaisser le nez de l'avion.

そうしたら、機体は復活する♡ (機体をふたたび制御できるようになる)

Ensuite, l'avion reviendra à la vie ♡ (vous pourrez à nouveau contrôler l'avion).

そのとき、トリムが̟プラス(上昇=飛行機の鼻が上がる)に設定されていないか、注意するのも大切。

À ce moment, il est également important de faire attention à ce que le trim soit réglé sur plus (montée = le nez de l'avion monte).

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

次のKamigoto(RJDK)空港が向こうに見えてます。

Vous pouvez voir le prochain aéroport de Kamigoto (RJDK) par là.

そして朝日が海から登ってまいりました♪

Et le soleil se lève sur la mer♪

Kamigoto(RJDK)上五島空港

どーでもいーことですが、ワタクシ、飛んでいるときは、ここは「神事」という漢字だと思ってました。

Quand je volais, je pensais que cet endroit était écrit  "神事(tituel shinto)" en kanji.

だって、なんか神々しい風景だったんですもん。

Parce que le paysage était si divin.

(mais ce n'était pas "神事(tituel shinto)", mais "上五島(cinq îles dessus)")

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

もう、この辺りの風景、全部好き♡

J'aime déjà tous les beaux paysages d'ici♡

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

きゃあああ♡

Kyaaaah♡

海の朝日+海ポチャ空港=大好きじゃあああ♡

Lever de soleil sur l'océan + aéroport au risque de tomber dans la mer = j'adore♡

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

ギリギリ着陸成功♡

Juste à temps pour un atterrissage réussi♡

 

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

海に落ちかけた。アドレナリン大放出♪

J'ai failli tomber dans la mer. Une montée d'adrénaline♪

今この着陸を振り返るに、この時が、ワタクシが「ドリフト着陸」を編み出した瞬間かもしれない。

En repensant à cet atterrissage maintenant, c'est peut-être le moment où j'ai inventé "l'atterrissage en dérive".

「ドリフト」ですよね?

Ça s'appelle "dériver", non ?

あの、車の後ろタイヤをキューっとして、急カーブを曲がるワザは?

Tu sais, la façon dont tu braques les pneus arrière d'une voiture pour prendre un virage serré ?

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

珍しー♪ 電力風車があったよ♪

C'est rare♪ il y avait un moulin à vent♪

日本中どこでも風が吹いていそうだから、もっとあっても良さそうなもの。

Il semble y avoir beaucoup de vent partout au Japon, donc il devrait y en avoir plus.

あまり風車がないようだけど、それは台風のせいかな?

Il ne semble pas y avoir beaucoup de moulins à vent, mais c'est peut-être à cause des typhons ?

(ワタクシは、自然が豊か、海の国、というイメージに反して、日本には風車が少ない印象を抱いている)

(Contrairement à l'image du Japon comme pays riche en nature et en mer, j'ai l'impression qu'il y a peu de moulins à vent au Japon)

NO.94MSFS2020♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡JAPON N°14 Nagasaki ♡日本N°14 長崎

もう、もう何なの、長崎のここらへん♡

Qu'est-ce que c'est déjà, cette partie de Nagasaki est si belle♡

好みすぎる♡

Trop beau à mon goût♡

慶良間諸島とはまた違った魅力♡

Un charme différent pour les îles Kerama

歴史も相まって、なんという魅力♡

L'histoire des îles est également très attrayante♡

そして、ワタクシはこの直後、運命の出会いをするのであります♡

Et juste après ça, je rencontrerai mon destin♡

お楽しみに~♪

Restez avec moi s'il vous plaît~♪

ワタクシの別荘建設予定地。白い砂浜がある美しい慶良間諸島♡

Il y a l'endroit où sera construite ma villa. Magnifiques îles Kerama avec des plages de sable blanc ♡

NO.83MSFS♡DE LA FRANCE AU JAPON♡フランスから日本へ♡VOLER SUR LES CÔTES♡海岸線を飛ぶ旅♡ VOL JAPONAIS N°3 KERAMA BLEU♡日本フライト三回目慶良間ブルー

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

MSFS2020まとめ記事 
Anciens articles de MSFS2020.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article