フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.
18 Mai 2021
マレーシア最後の、Kudat(WBKT)空港から出発です。
Dernière étape en Malaisie, nous partons de l'aéroport de Kudat (WBKT).
今日もライブ天気は視界ゼロ。
La météo en direct prévoit une visibilité nulle aujourd'hui aussi.
雷ゴロゴロ、、、。
Le tonnerre gronde....
本当だったら、絶対に飛んじゃいけない天候だ。
Si c'était vrai, on ne devrait jamais voler.
がんばれ、ちび号!
Tiens bon, mon Chibi Go !
Kudat(WBKT)空港
さよーなら、マレーシア!
Au revoir, Malaisie !
今日のフライト予定は上の図の通りです。
Le programme des vols d'aujourd'hui est présenté dans le tableau ci-dessus.
次の空港から、フィリピン領土になります。
À partir de l'aéroport suivant, vous serez en territoire philippin.
長く欧米の植民地だったらしく、西洋風の空港名ばかり。
Elle semble avoir été une colonie occidentale pendant longtemps, et tous les noms d'aéroports sont de style occidental.
天気設定を晴天にしてみました。
J'ai réglé la météo sur ensoleillé.
あれに見えるのが、フィリピンで最初に着陸する、Rio Tuba空港(RPRI)でございます。
C'est l'aéroport de Rio Tuba (RPRI), le premier aéroport des Philippines.
ライブ天気に戻す。
Retour à la météo en direct.
せっかくの美しい海の小島群も陸地も、まったく見えない。
Je ne peux voir aucune des belles îles de la mer ou de la terre.
海面も見えなくて、海に墜落。
Je ne pouvais même pas voir la surface de l'océan, et je me suis écrasé dans l'océan.
Rio Tuba(RPRI)空港が近づいてきた。
L'aéroport de Rio Tuba (RPRI) est en approche.
Rio Tuba(RPRI)空港
晴天だと、フィリピンは、こんな美しい風景ですよ。
Quand il fait soleil, les Philippines ont de si beaux paysages.
悪天候にかかわらず、着陸は成功。
Atterrissage réussi malgré le mauvais temps.
こんにちは、フィリピン!
Bonjour, Philippines !
では、次へ。
Allons de l'avant.
ワタクシ、フィリピンには、小島群のイメージを抱いており、それは好みなので、当フライトは楽しみである。
Je me réjouis de ce vol car j'ai l'image des Philippines comme un groupe de petites îles et j'aime ça comme le paysage.
フィリピン観光したいけど、視界ゼロなんだよなあ。
J'aimerais faire du tourisme aux Philippines, mais je n'ai aucune visibilité.
Tagbita(RPTI)空港でひっくり返る。
Retournement à l'aéroport de Tagbita (RPTI).
Tagbita(RPTI)空港
道路しかない。
Il n'y a que des routes.
空港じゃないみたい。
C'est comme si ce n'était pas un aéroport.
何も見えないとツマラナイので、MSFSを始めて初めて!ライブ天候をあきらめる。
Pour la première fois depuis que j'ai commencé MSFS, je ne peux rien voir ! J'abandonne la météo en direct.
<Couvert(曇り)>に設定する。
j'ai réglé la météo sur <Couvert>.
それでも視界ゼロだった
Mais la visibilité était toujours nulle.
ので、<Nuages épars(まばらな雲)>に設定し直す。
Donc je l'ai remis à <Nuages épars>.
とうとう晴天に天候設定して、やっと着陸成功した。
J'ai finalement réglé la météo pour qu'elle soit claire et j'ai enfin réussi à atterrir.
そのまま晴天設定で飛ぶ。
Je continue à voler avec la météo du ciel clair .
きれいな空。
Un ciel magnifique.
きれいな海岸。
Belle plage.
さよーなら、Tagbita(RPTI)空港!
Au revoir, l'aéroport de Tagbita (RPTI) !
この時の天気設定は<Nuage épars(まばら雲)>。
Le paramètre météo à ce moment-là était <Nuage épars>.
Tarumpitao Point(RPTP)空港、着陸成功。
Aéroport de Tarumpitao Point (RPTP), atterrissage réussi.
ここは、滑走路がなかった。
Il n'y avait pas de piste d'atterrissage ici.
民家が建ってて、楽しい空港。
Aéroport amusant avec des maisons privées.
Tarumpitao Point(RPTP)空港
ちなみに、ライブ天気は、というと。
La météo en direct, d'ailleurs, était.
超絶視界ゼロが続いていた。
Il y a eu une visibilité super nulle pendant un long moment.
フィリピン、ワタクシのMSFSフライト史上、最悪の天気である!
Philippines, le pire temps de l'histoire de mon vol MSFS !
あれ?空から見たら、ちゃんと滑走路あるでないの、Tarumpitao Point(RPTP)空港。
Quoi ? J'ai pu apercevoir une piste d'atterrissage dans l'aéroport de Tarumpitao Point (RPTP) , depuis le ciel.
MSFSの雲は、本当にきれい♡
Les nuages de MSFS sont si beaux et séduisants.
子どものころから、雲が好きだった。
Depuis que je suis enfant, j'aime les nuages.
夕焼け雲を見るたび、雲の上に帰りたいと思ってた。
Dès que je voyais des nuages au coucher du soleil, je voulais retourner au-dessus des nuages.
MSFSが、その夢を叶えてくれた。
MSFS a fait de ce rêve une réalité pour moi.
PCとネット環境さえあれば、もういつでも雲の上に行ける♡
Tant que je dispose d'un PC et d'une connexion Internet, je peux retourner sur les nuages quand je le souhaite.
ASさま、MSさま、関係各社のみなさま、ありがとう~♪
Merci, AS, MS, et toutes les entreprises concernées ~♪
なんて感傷に浸っていたら、すでに空港上空に来ていた。急いで、高度を下げましょうかね。
Comme j'étais dans la pensée sentimentale, nous étions déjà au-dessus de l'aéroport. Dépêchons-nous et abaissons l'altitude.
雲間から除く下界に見えるのが、Puerto Princesa(RPSV)空港でございます。
L'aéroport de Puerto Princesa (RPSV) est visible en dessous, à travers les nuages.
街中にあるのね。
Il se situe dans la ville.
しゃらくせえ!
On y va !
背面飛行で一気に高度を下げるぜ!
Je me mets sur le dos pour perdre de l'altitude d'un coup !
(そうなんですよ、背面になると、高度が急降下するのを発見しましたの♡)
(Oui, j'ai découvert que lorsque vous volez sur le dos, votre altitude chute d'une façon phénoménale♡)
着陸成功。
Nous avons atterri avec succès.
Puerto Princesa(RPSV)空港は、比較的立派な空港だった。
L'aéroport de Puerto Princesa (RPSV) était un aéroport relativement grand.
そして、都会の中にあった。
Et c'était en ville.
Puerto Princesa(RPSV)空港
これこれ!
Oui, c'est ça !
乗船?用の階段!
Pour l'embarquement ? Ces escaliers !
大型機になったつもりで、横に行ってみた♡
Je suis allée sur le côté comme si j'étais un gros avion♡
さよーなら、Puerto Princesa(RPSV)空港!
Au revoir, l'aéroport de Puerto Princesa (RPSV) !
雲がきれーい!
Les nuages sont magnifiques !
気持ちいい~♪ 背面飛行~♪
Ça fait du bien~♪ Je vole sur le dos~♪
なんて遊んでたら、日本に着くのが遅れてしまう。
Si je joue, je vais arriver en retard au Japon.
次の空港へ参りましょう。
Allons à l'aéroport suivant.
ライブ天気を再確認してみる。
Je vais vérifier la météo en direct.
相変わらず悪天候。
Mauvais temps comme d'habitude.
<Nuages épars(まだら雲)>に戻す。
Je retourne la météo à <Nuages épars>.
ね~♪ 小島群って、好みだ~♪
J'aime bien le groupe des petites îles~♪
やるじゃん、フィリピン♡
Vous êtes fort, les Philippines♡
らんらんらん♫
Lan lan lan♫
そういえば、MSFSフライトで美しくない国は、なかった。
En y réfléchissant, il n'y avait pas un seul pays sur le vol MSFS qui n'était pas beau.
どの国にも、ワタクシの琴線にふれる、それぞれの美の風景があった。
Chaque pays avait ses propres paysages magnifiques qui ont touché ma corde sensible.
いつか地理の授業でMSFS使うようになりますように♡
J'espère qu'un jour nous pourrons utiliser le MSFS en cours de géographie.
授業中、寝たり内職する生徒が居なくなるよ、きっと♡
Je suis sûre qu'il n'y aura pas d'élèves qui s'endormiront ou feront un petit ménage pendant les cours.
視界が復活したので、次の空港の近くから、ライブ天気に戻す。
Maintenant que la visibilité est rétablie, nous allons revenir à la météo en direct à partir de la proximité de l'aeroport suivant.
このくらいの天候なら、問題なく飛べるな。
Je n'aurais aucun problème à voler dans ce genre de temps.
San Vicente(RPSV)空港で着陸成功。
Atterrissage réussi à l'aéroport de San Vicente (RPSV).
San Vicente(RPSV)空港
さよーなら、San Vicente(RPSV)空港。
Au revoir, l'aéroport de San Vicente (RPSV).
雲が、ふたたび沸いてきたよ?
Les nuages sont de nouveau en ébullition.
Limanancong(RPLM)空港で着陸成功。
Atterrissage réussi à l'aéroport de Limanancong (RPLM).
Limanancong(RPLM)空港
ますます雲が出てきましたね。
C'est de plus en plus nuageux.
次のEl Nido(RPEL)空港が、本日最後の空港でございます。
L'aéroport suivant, El Nido (RPEL), est le dernier aéroport pour aujourd'hui.
El Nido(RPEL)空港
着陸成功。
L'atterrissage a été un succès.
ちょっと滑走路からはみ出しちゃったけど。
C'était un peu en dehors de la piste.
今日は、赤い線の部分を飛びました。
Aujourd'hui, j'ai survolé la ligne rouge.
フィリピンの植民地時代が長かったことを連想させる名前の空港ばかりでしたねー。
Tous les aéroports avaient des noms qui me rappelaient la longue période coloniale des Philippines .
次回からフィリピンフライトになります。
La prochaine fois, ce sera le vol sur les Philippines.
天気が回復することを祈って。
Espérons que le temps s'améliore.
ではまたー!
A bientôt !
飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!
Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !
Microsoft Flight Simulator - Pre-Order Launch Trailer
The sky is calling in the next generation of Microsoft Flight Simulator. Available August 18, 2020.Travel the world and experience over 2 million cities and ...
Microsoft Flight Simulator - Pre-Order Launch Trailer
Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡
この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡
Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡
あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡
msfs2020 - フランス猫のミケ Miké, le chat français
フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在四歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれ...
MSFS2020まとめ記事
Anciens articles de MSFS2020.