フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる。だんだんと甘えっ子になってくる予定。 Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.
25 Octobre 2019
雨の朝にミケが見つけた鳥さん。
Un oiseau que Mike a trouvé un matin pluvieux.
ミケが大声で鳴いて教えてくれました。
Grâce à Miké qui criait anormalement fort, on l'a pu remarquer.
最初は死体だと思ったの。
On pensais que c'était un cadavre au début.
庭に埋めようとしたところで、動き出したので、それからは大慌て。
Quand on allait l'enterrer dans le jardin, il a commencé à bouger. Sur le coup, on a été un peu paniqués.
われらの取った対応は;まず鳥類保護団体に電話(獣医に連れてけの指示)→ミケの獣医に電話(救急獣医病院に連れてけの指示)→救急獣医病院に電話(連れてきていいよの返事)。
Voici, ce que l'on a fait:Tout d'abord, appeler le groupe de protection des oiseaux (qui a dit de l'amener chez un vétérinaire) → appeler le vétérinaire de Miké (qui a dit de l'amener à l'hôpital vétérinaire d'urgence) → appeler l'hôpital vétérinaire d'urgence (qui nous a dit de venir avec l'oiseau).
動いてケガしないよう、最も手近にあった靴箱に入れました。
On a installé l'oiseau dans une boîte à chaussures la plus proche de nous afin d'éviter qu'il se blesse en bougeant.
発見者のミケも心配そうに見ている(クラッキング=狩りの声は立てなかったよ)。
Miké qui l'a trouvé premier le regarde avec un air inquiet. (Si, si, car elle ne faisait pas le craquement = le cri de chasse).
あり?ちょっと、また動かなくなったんですけど!
Quoi? Il ne bouge plus de nouveau!
医者に連れてくから、それまで、死なないでよー!
Puisque l'on t'emmène chez le médecin, alors ne meurs pas avant!
靴箱の蓋に空気穴を開けました。
On a ouvert quelques trous d'air dans le couvercle de la boîte à chaussures.
狩る様子はないけど、念のためミケが届かない高い位置に箱を置く。
Bien qu'il n'y ait aucune apparence de chasse chez Miké, juste au cas où, on pose la boîte sur un endroit haut où Mike ne peut pas l'atteindre.
救急病院までの移動経路と手段を調べて、とうさん出発!
Après avoir cherché l'itinéraire et les moyens de transport, Papa est parti pour l'hôpital d'urgence!
急げ、急げ、小鳥さんが死なないうちに!
Dépêchons, dépêchons-nous, avant que l'oiseau ne s'éteigne!
路面電車とバスを乗り継いで。
Il faut prendre le tramway ensuite le bus.
とうさん「病院に着く五分前くらいから、急にバタバタ動きだした。箱が開いちゃったらどうしようかと心配になったほど。」
Papa: "Depuis environ cinq minutes avant l'arrivée à l'hôpital, il a soudainement commencé à bouger. Je m'inquiétais s'il s'échappe de la boîte."
セロテープで蓋を留めておいて良かったね。
Heureusement on a bien fait de coller le couvercle avec du scotch.
Clinique Vétérinaire Alliance - clinique vétérinaire Bordeaux - clinique NAC
qui prend soin de votre animal, jour et nuit, 7 jours sur 7 VISITER LA CLINIQUE Une équipe pluridisciplinaire sur un plateau technique de haute performance Des informations pour vous aider à mieu...
連れて行った病院が、こちら。
Voici la clinique où on a amené l'oiseau.
まだ獣医が来ていないとのことで、受付に預けました。
Le vétérinaire n'était pas encore venu, alors Papa l'a laissé à la réception.
料金を払う必要はありませんでした。
Il n'y avait pas besoin de payer.
その代わり、鳥獣保護団体に20ユーロ寄付しました。
Au lieu de cela, on a fait un don de 20 euros à l'association de protection des oiseaux.
Ligue de protection des oiseaux: LPOとは、小鳥を拾って、最初に電話で指示を仰いだ鳥獣保護団体です。
LPO(Ligue de protection des oiseaux) est un organisme de protection de la faune à qui on a téléphoné premier pour leur demander des instructions.
Perroquet évadés.
「脱走オウム」を見つけたときに相談したのも、この団体。
C'est aussi cette organisation à qui nous avons consulté lorsqu'un perroquet errant s'est trouvé dans notre rue.
後日談:翌日電話で確認すると、ケガしていなかったようで、直ぐに元気になったから、野に放ったそうです。
Plus tard: le lendemain, on a vérifié par le téléphone son issue chez le clinique. D'après eux, il n'était pas blessé, il semblait juste assommé, alors ils l'ont laissé partir.
直訳「のど赤」は、手元の仏語辞書には「ヨーロッパ駒鳥」と紹介されてます。
Dans notre dictionnaire français-japonais, l'oiseau est appelé «oiseau européen».
ヨーロッパ駒鳥こと、赤のど鳥ちゃんは、冬の訪れを報せてくれる渡り鳥で、我が家も庭に帰って来てくれるのを毎年待っている、大好きな鳥さん。
L’oiseau européen, le rouge gorge est un oiseau migrateur qui annonce l’arrivée de l’hiver. C'est notre oiseau préféré dont on attend chaque année le retour à la maison dans le jardin de Miké.
死ななくて良かったよー。安堵安堵!
On est contents de ne pas le voir mourir. Rassurés!
どうか、ミケの庭に戻ってきてくれますように。
Pourvu qu'il retourne dans notre jardin.
Les chats à adopter - Ecole Du Chat Libre de Bordeaux
Pour adopter nos chats, venez les rencontrer dans leur famille d'accueil en contactant nos responsables adoptions : 06 32 29 80 53 ou rendez-vous lors d'une de nos journées d'adoption.
La SPA de Bordeaux et du Sud-Ouest, refuge animalier.
Le site du refuge SPA de Bordeaux, adoptions, informations, tout sur les annimaux de la SPA de Bordeaux. Venez voir les photos, les reportages sur les animaux à adopter et d'autres rubriques ...