25 Janvier 2023
前回のフライトです🛩 Le vol précédent 「日本からフランスに帰るフライト」アメリカ大西洋側を北上編です。 Vol de retour du Japon vers la France, en directi...
前回のフライトです🛩 Le vol précédent
「日本からフランスに帰るフライト」アメリカ大西洋側を北上編です。
Vol de retour du Japon vers la France, en direction du nord, sur la façade atlantique des États-Unis.
前回、ボストンダイナミクス社とMIT大学のつながりに気づかせていただいた街、ボストンKBOS/Bostonから出発です。
なんと、数日ぶりに戻ってきたら、積雪していました。
Nous sommes partis de Boston KBOS/Boston, la ville où nous avons remarqué la dernière fois la connexion entre Boston Dynamics et l'université MIT.
À ma grande surprise, lorsque je suis revenue après quelques jours, il neigeait.
流氷までも押し寄せており、この数日でえらい変化です。
Même la banquise est en train d'avancer, ce qui est un grand changement par rapport à ces derniers jours.
んまー。どこまでも真っ白。
ところで、本日から使用する飛行機が水陸両用飛行機グースくんになりました。
Mmm. Du blanc partout.
Au fait, l'avion que nous utilisons à partir d'aujourd'hui est un avion amphibie, Goose.
ええ、今日からは、北米大陸争奪戦で、イギリスに敗れた、フランスの気持ちでフライトいたしますの。
なぜならば。
Oui, à partir d'aujourd'hui, je vais voler avec le sentiment de la France, ayant perdu contre la Grande-Bretagne dans la bataille pour le continent nord-américain.
Parce que.
なぜならば、争奪戦の勝敗の分け目となった、北米版関ヶ原となった土地、カナダに本日は入国するからですわ。
カナダでの、フランスの悪手、不運がなかったら、その後の大英帝国は存在しなかったでしょう。
残念至極です(ワタクシはフランス贔屓です)。
(そのカナダの土地に着いたら歴史的事情を説明いたしましょう)
ところで、上に、本日最初のPOIが見えてきました。
Deer Isle Bridgeです。
Parce qu'aujourd'hui, nous entrons au Canada, la terre qui fut la version nord-américaine de Sekigahara, le champ de bataille décisif entre le vainqueur et le vaincu.
Sans la malchance des Français au Canada, l'Empire britannique n'aurait pas existé par la suite.
C'est dommage (je suis un favori de la France).
(J'expliquerai les circonstances historiques lorsque nous arriverons à ce pays canadien).
Au fait, vous pouvez voir ci-dessus le premier POI de la journée.
Pont de Deer Isle.
みごとに凍っております。
Il est magnifiquement congelé.
From Wikipedia, the free encyclopedia The Deer Isle Bridge is a suspension bridge spanning Eggemoggin Reach in the state of Maine. The bridge is the only vehicular connection from the Maine mainland
1938年12月31日 工事終了 1939年12月31日開所/Fin de la construction le 31 décembre 1938 Ouvert le 31 décembre 1939
ではここから、海を渡ってやや離れた岬、そこからカナダ領土である、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaに向かいマス。
D'ici, traversons la mer jusqu'à un promontoire quelque peu éloigné et, de là, jusqu'au territoire canadien de la Nouvelle-Écosse/Nova Scotia.
本日二つ目のPOIが表示されました。
Cape Forchu Lighthouseです。
Un deuxième POI a été affiché aujourd'hui.
Phare du Cap Forchu.
不思議なことに、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaカナダに入ったら積雪も流氷もありません。Curieusement, une fois que vous entrez dans la Nouvelle-Écosse/Nova Scotia Canada, il n'y a pas de couverture de neige ou de banquise.
そういえば、北海道の襟裳岬あたりも、少し離れた場所に積雪があっても、岬のあたりは積雪してなかったなあ。
素晴らしく手作りされている灯台です。
ただひとつ、欠けているものといえば、椅子でございましょう。
テラスに座って、ゆっくりのんびり海を眺めたいですわ。
Maintenant que j'y pense, autour du cap Erimo à Hokkaido, il n'y avait pas de neige autour du cap, même s'il y en avait un peu plus loin.
C'est un phare merveilleusement fabriqué à la main.
La seule chose qui manque est une chaise.
J'aimerais m'asseoir sur la terrasse et regarder la mer.
Cape Forchu Lighthouse - Wikipedia
From Wikipedia, the free encyclopedia The Cape Forchu Lighthouse is located in Cape Forchu, Nova Scotia. The lighthouse is located 11 km from Yarmouth, Nova Scotia. The lighthouse was constructed in
初点灯 1840年(初代灯台) 1962年 Allumé pour la première fois en 1840 (phare d'origine) 1962
そして、この岩の表現、すばらしいです。
ピッツくんとベルーガちゃんが昨日訪れたアメリカも、すばらしい自然の再現がありました。
同じ人が、再現したんかなと思うくらいステキ🎵
Et cette représentation de la roche est merveilleuse.
Pitts et Beluga ont visité les États-Unis hier, où il y a également eu une magnifique reproduction de la nature.
C'est tellement beau qu'on se demande si c'est la même personne qui l'a recréé 🎵.
Colorado Springs à Denver à Cheyenne, Wyoming. 本日は元F-15パイロットにして現ボーイング機長、3chさんのライブに参加しました。 昨日のうめっちさんの東.....
これは、MSFSで最も美しい自然の再現ではあるまいか。N'est-ce pas la plus belle reproduction de la nature dans le MSFS ?
電力発電風車です。
ちな、フランスは、ブルターニュの沖に、海上に浮く、電力発電風車を建設中であります。
Éoliennes génératrices d'électricité.
À propos, la France construit au large des côtes bretonnes une éolienne génératrice d'électricité qui flottera sur la mer.
小さくて気持ちよさそうな湾たちが登場してきました。
De petites baies d'aspect agréable sont apparues.
ところで、今日は、なんちゃってAPフライトです。
本日のフライトは、全体で、約三時間近くかかるのです。
このカナダの島、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaに来たところで、MSFSは、高度を約6000から約800まで下げました。
そしてその高度のまま最終目的地の水上空港まで飛んでいきます。
Au fait, aujourd'hui est un vol d'une sorte de vol AP.
Le vol d'aujourd'hui, au total, dure près de trois heures.
Lorsque nous sommes arrivés sur cette île canadienne, Nouvelle-Écosse, le MSFS a réduit l'altitude d'environ 6000 à environ 800.
Il vole ensuite à cette altitude jusqu'à sa destination finale, l'aéroport d'eau.
本日のフライトの三つ目POIが表示されました。
Peggys Point Lighthouseです。
Le troisième POI pour le vol d'aujourd'hui est affiché.
Phare de Peggys Point.
Peggys Point Lighthouse - Wikipedia
From Wikipedia, the free encyclopedia Peggys Point Lighthouse, also known as Peggys Cove Lighthouse, is an active lighthouse and an iconic Canadian image. Located within Peggy's Cove, Nova Scotia ...
1868年竣工(初代) Construit en 1868 (premier)
この白い岩の再現もスバラシイ💛(きっと同じ人が以下同文)
La reproduction de cette roche blanche est également magnifique💛 (je suis sûre que la même personne:idem).
向こうから先に、再び積雪が確認できます。
A partir de là, on peut à nouveau voir la couverture neigeuse.
おそらくNouvelle-Écosse/Nova Scotiaの南部は海流やら何やらで、北極の寒波から守られてるデスね。
La partie sud de la Nouvelle-Écosse est probablement protégée de la vague de froid arctique par les courants océaniques et autres.
Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaの州都Halifax、本日の目的地、GW09/Halifax Harbor水上空港に到着です♪
MSFSのAPは着陸はしてくれないようです。手動に切り替えて海上に降ります。
Halifax, la capitale de la Nouvelle-Écosse, et la destination d'aujourd'hui, l'aéroport GW09/Halifax Harbor Waterfront♪
Le MSFS AP ne semble pas faire atterrir l'avion. Passons en manuel et posant l'avion sur la mer.
たっぷり積雪してます。
でも街の再現がすばらしそうなのは伝わります。期待できそうです。
Il y a beaucoup de neige au sol.
Mais je peux vous dire que la reconstitution de la ville est magnifique. C'est prometteur.
「日本からフランスに帰るフライト」ついにカナダまで北上してまいりました。
"Vol du Japon vers la France" Nous nous montés vers le nord , enfin jusqu'au Canada.
明日は、このHalifax街を観光します。
なんでも赤毛のアンの小説の舞台になったんだそうです💛
よろしければお付き合いください。
読了、ありがとうございました。
Demain, nous irons faire du tourisme dans cette ville d'Halifax.
On dit que c'est le décor du roman Anne aux pignons verts 💛
Restez avec nous si vous le souhaitez.
Merci de votre lecture.
リアルに小型機に乗る💛Robin🛩Un réel vol en petit avion - フランス猫のミケ Miké, le chat français
本日は、わたくしがリアルで小型機に乗る日でございます。 上の地図のように、ボルドーの大西洋海岸線を、約一時間半かけて往復するのでござ...
https://francenekomike.over-blog.com/2022/10/robin-un-reel-vol-en-petit-avion.html
ワタクシ最初で(たぶん)最後の小型機リアルフライト🛩Mon Premier et (probablement) dernier vol réel d'un petit avion
釧路空港RJCKさよーなら。 Au revoir l'aéroport de Kushiro RJCK. 昨日より地表の雪が減ってます。 Il y a moins de neige au sol qu'hier. 今回も、行ったことがない空...
日本一周フライトの最終回です🗾La dernière étape de notre vol autour du Japon !
Je suis partie au Japon! TVゲームをやったことも、ましてFSなど未経験のワタクシ。 Je n'ai jamais joué à un jeu vidéo avant, encore moins à FS. MSFS2020の広告動画に...
人生初フライト le premier vol de ma vie
飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!
Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !
Microsoft Flight Simulator - Pre-Order Launch Trailer
The sky is calling in the next generation of Microsoft Flight Simulator. Available August 18, 2020. Travel the world and experience over 2 million cities and expansive environments from mountains ...
一目ぼれMSFS動画♡Vidéo du coup de foudre
Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡
この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡
Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡
あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡