Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
フランス猫のミケ Miké, le chat français

フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳(とMSFS🛩)現在8歳,美しい容姿からは想像もつかない,過酷な🐈生を経て,九カ月のとき三毛猫に一目ぼれした人間一家に引き取られる.だんだんと甘えっ子になってくる予定🐈Un livre souvenir du chat tricolore habitant en France. Actuellement quatre ans. Après la vie inimaginablement dure malgré sa belle apparence, à l'âge de neuf mois,elle s'est faite adoptée par la famille humaine qui a eu un coup de cœur pour elle. On projette de la rendre de plus en plus câline.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

「日本からフランスに帰るフライト」アメリカ大西洋側を北上編です。

Vol de retour du Japon vers la France, en direction du nord, sur la façade atlantique des États-Unis.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

前回、ボストンダイナミクス社とMIT大学のつながりに気づかせていただいた街、ボストンKBOS/Bostonから出発です。

なんと、数日ぶりに戻ってきたら、積雪していました。

Nous sommes partis de Boston KBOS/Boston, la ville où nous avons remarqué la dernière fois la connexion entre Boston Dynamics et l'université MIT.

À ma grande surprise, lorsque je suis revenue après quelques jours, il neigeait.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

流氷までも押し寄せており、この数日でえらい変化です。

Même la banquise est en train d'avancer, ce qui est un grand changement par rapport à ces derniers jours.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

んまー。どこまでも真っ白。

ところで、本日から使用する飛行機が水陸両用飛行機グースくんになりました。

Mmm. Du blanc partout.

Au fait, l'avion que nous utilisons à partir d'aujourd'hui est un avion amphibie, Goose.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ええ、今日からは、北米大陸争奪戦で、イギリスに敗れた、フランスの気持ちでフライトいたしますの。

なぜならば。

Oui, à partir d'aujourd'hui, je vais voler avec le sentiment de la France, ayant perdu contre la Grande-Bretagne dans la bataille pour le continent nord-américain.

Parce que.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

なぜならば、争奪戦の勝敗の分け目となった、北米版関ヶ原となった土地、カナダに本日は入国するからですわ。

カナダでの、フランスの悪手、不運がなかったら、その後の大英帝国は存在しなかったでしょう。

残念至極です(ワタクシはフランス贔屓です)。

(そのカナダの土地に着いたら歴史的事情を説明いたしましょう)

ところで、上に、本日最初のPOIが見えてきました。

Deer Isle Bridgeです。

Parce qu'aujourd'hui, nous entrons au Canada, la terre qui fut la version nord-américaine de Sekigahara, le champ de bataille décisif entre le vainqueur et le vaincu.

Sans la malchance des Français au Canada, l'Empire britannique n'aurait pas existé par la suite.

C'est dommage (je suis un favori de la France).

(J'expliquerai les circonstances historiques lorsque nous arriverons à ce pays canadien).

Au fait, vous pouvez voir ci-dessus le premier POI de la journée.

Pont de Deer Isle.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

みごとに凍っております。

Il est magnifiquement congelé.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

ではここから、海を渡ってやや離れた岬、そこからカナダ領土である、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaに向かいマス。

D'ici, traversons la mer jusqu'à un promontoire quelque peu éloigné et, de là, jusqu'au territoire canadien de la Nouvelle-Écosse/Nova Scotia.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

本日二つ目のPOIが表示されました。

Cape Forchu Lighthouseです。

Un deuxième POI a été affiché aujourd'hui.

Phare du Cap Forchu.

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

不思議なことに、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaカナダに入ったら積雪も流氷もありません。Curieusement, une fois que vous entrez dans la Nouvelle-Écosse/Nova Scotia Canada, il n'y a pas de couverture de neige ou de banquise.

Cape Forchu Lighthouse
Cape Forchu Lighthouse
Cape Forchu Lighthouse

Cape Forchu Lighthouse

そういえば、北海道の襟裳岬あたりも、少し離れた場所に積雪があっても、岬のあたりは積雪してなかったなあ。

素晴らしく手作りされている灯台です。

ただひとつ、欠けているものといえば、椅子でございましょう。

テラスに座って、ゆっくりのんびり海を眺めたいですわ。

Maintenant que j'y pense, autour du cap Erimo à Hokkaido, il n'y avait pas de neige autour du cap, même s'il y en avait un peu plus loin.

C'est un phare merveilleusement fabriqué à la main.

La seule chose qui manque est une chaise.

J'aimerais m'asseoir sur la terrasse et regarder la mer.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

そして、この岩の表現、すばらしいです。

ピッツくんとベルーガちゃんが昨日訪れたアメリカも、すばらしい自然の再現がありました。

同じ人が、再現したんかなと思うくらいステキ🎵

Et cette représentation de la roche est merveilleuse.

Pitts et Beluga ont visité les États-Unis hier, où il y a également eu une magnifique reproduction de la nature.

C'est tellement beau qu'on se demande si c'est la même personne qui l'a recréé 🎵.

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia
Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

電力発電風車です。

ちな、フランスは、ブルターニュの沖に、海上に浮く、電力発電風車を建設中であります。

Éoliennes génératrices d'électricité.

À propos, la France construit au large des côtes bretonnes une éolienne génératrice d'électricité qui flottera sur la mer.

積雪🍐Pas de neige

積雪🍐Pas de neige

小さくて気持ちよさそうな湾たちが登場してきました。

De petites baies d'aspect agréable sont apparues.

 

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia
Nouvelle-Écosse/Nova Scotia
Nouvelle-Écosse/Nova Scotia
Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

Nouvelle-Écosse/Nova Scotia

ところで、今日は、なんちゃってAPフライトです。

本日のフライトは、全体で、約三時間近くかかるのです。

このカナダの島、Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaに来たところで、MSFSは、高度を約6000から約800まで下げました。

そしてその高度のまま最終目的地の水上空港まで飛んでいきます。

Au fait, aujourd'hui est un vol d'une sorte de vol AP.

Le vol d'aujourd'hui, au total, dure près de trois heures.

Lorsque nous sommes arrivés sur cette île canadienne, Nouvelle-Écosse, le MSFS a réduit l'altitude d'environ 6000 à environ 800.

Il vole ensuite à cette altitude jusqu'à sa destination finale, l'aéroport d'eau.

Peggys Point Lighthouse

Peggys Point Lighthouse

本日のフライトの三つ目POIが表示されました。

Peggys Point Lighthouseです。
Le troisième POI pour le vol d'aujourd'hui est affiché.

Phare de Peggys Point.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

この白い岩の再現もスバラシイ💛(きっと同じ人が以下同文)

La reproduction de cette roche blanche est également magnifique💛 (je suis sûre que la même personne:idem).

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

向こうから先に、再び積雪が確認できます。

A partir de là, on peut à nouveau voir la couverture neigeuse.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

おそらくNouvelle-Écosse/Nova Scotiaの南部は海流やら何やらで、北極の寒波から守られてるデスね。

La partie sud de la Nouvelle-Écosse est probablement protégée de la vague de froid arctique par les courants océaniques et autres.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES
MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

Nouvelle-Écosse/Nova Scotiaの州都Halifax、本日の目的地、GW09/Halifax Harbor水上空港に到着です♪

MSFSのAPは着陸はしてくれないようです。手動に切り替えて海上に降ります。

Halifax, la capitale de la Nouvelle-Écosse, et la destination d'aujourd'hui, l'aéroport GW09/Halifax Harbor Waterfront♪

Le MSFS AP ne semble pas faire atterrir l'avion. Passons en manuel et posant l'avion sur la mer.

GW09/Halifax Harbor
GW09/Halifax Harbor

GW09/Halifax Harbor

たっぷり積雪してます。

でも街の再現がすばらしそうなのは伝わります。期待できそうです。

Il y a beaucoup de neige au sol.

Mais je peux vous dire que la reconstitution de la ville est magnifique. C'est prometteur.

GW09/Halifax Harbor

GW09/Halifax Harbor

「日本からフランスに帰るフライト」ついにカナダまで北上してまいりました。

"Vol du Japon vers la France" Nous nous montés vers le nord , enfin jusqu'au Canada.

MSFS2020🛩NO.246♡日本からフランスへ♡DU JAPON À LA FRANCE♡海岸線を飛ぶ旅♡VOLER SUR LES CÔTES

明日は、このHalifax街を観光します。

なんでも赤毛のアンの小説の舞台になったんだそうです💛

よろしければお付き合いください。

読了、ありがとうございました。

Demain, nous irons faire du tourisme dans cette ville d'Halifax.

On dit que c'est le décor du roman Anne aux pignons verts 💛

Restez avec nous si vous le souhaitez.

Merci de votre lecture.

飛行機の操縦は知らないけど、かまうもんか!日本にむけて出発だ!

Je ne sais pas comment piloter un avion, mais je m'en fiche ! Nous partons pour le Japon !

Mille mercis à Asobo Studio et MS d'avoir crée ce magnifique FS ♡

この美しいフライトシミュレーターを作ってくれたAsobo StudioとMSに感謝します♡

Vous m'avez donné la terre entière dans les mains ♡

あなた方は、私の手の中に地球をまるごと一つ、与えてくれました♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article